Traduções de peças de nacionalidades e gerações distintas, mas que apresentam textualidades potentes que permitem aos leitores entrarem em contato com temas diversos, entre os quais se destaca a presença da figura feminina como referência e mote dramatúrgico. Monólogos de Isidora Stevenson, Stefano Benni, Enzo Moscato, Dario Fo e Franca Rame, e trechos de figuras femininas da tragédia Hécuba, de Eurípides.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Teatro e tradução de teatro
Subtítulo do livro : monólogos de Enzo Moscato, Isidora Stevenson, Dario Fo e Franca Rame, Stefano Benni e Eurípedes
Autor : (Organizador) Barbosa, Tereza Virgínia Ribeiro/ (Organizador) Palma, Anna/ (Organizador) Chiarini, Ana Maria
Idioma : Português
Editora do livro : Maíra Nassif Passos
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 136
Altura : 210 mm
Largura : 140 mm
Peso : 187 g
Data de publicação : 08-07-2019
Gênero do livro : Artes e Cultura

Ilógico
Batman - Vol. 13
Nostalgias Canibais
Reizinho Mandao, O
Lei Anticorrupção - 03Ed/19
Por Que Pessoas Inteligentes Cometem Erros Idiotas?
O Grande Circulo - O Destino de Duas Mulheres Colide ao Longo dos Séculos
Sua Alteza Real - Royals 2
Propósito da Sua Vida, O
O Livro Laranja
Mente de Aço, Atitudes de Ouro
a Sobrinha Do Poeta
Leio, Logo Existo
Chefes de Merd@: 80 maneiras inteligentes de administrar os mais
Ligamundo História 3 ano
A Natureza da Mordida
Organize Suas Emoções
Caixa De Desejos
Tomada de Posse
A Gente Merece Ser Feliz Agora
Contos de Fadas: Perrault - Acompanha Marcador de Páginas
A An-arquia Que Vem - Fragmentos de um Dicionario
Diario De Uma Garota Nada Pop. Vol. 01 Vinho
Diário de uma Garota Nada Pop. Vol. 13
Magra Para Sempre
O Teatro Fantasma 