Traduções de peças de nacionalidades e gerações distintas, mas que apresentam textualidades potentes que permitem aos leitores entrarem em contato com temas diversos, entre os quais se destaca a presença da figura feminina como referência e mote dramatúrgico. Monólogos de Isidora Stevenson, Stefano Benni, Enzo Moscato, Dario Fo e Franca Rame, e trechos de figuras femininas da tragédia Hécuba, de Eurípides.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Teatro e tradução de teatro
Subtítulo do livro : monólogos de Enzo Moscato, Isidora Stevenson, Dario Fo e Franca Rame, Stefano Benni e Eurípedes
Autor : (Organizador) Barbosa, Tereza Virgínia Ribeiro/ (Organizador) Palma, Anna/ (Organizador) Chiarini, Ana Maria
Idioma : Português
Editora do livro : Maíra Nassif Passos
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 136
Altura : 210 mm
Largura : 140 mm
Peso : 187 g
Data de publicação : 08-07-2019
Gênero do livro : Artes e Cultura

Leio, Logo Existo
Um Amigo Para Sempre
Jogada Mortal (Myron Bolitar – Livro 2)
Coleção Quebrando o Tabu - Agora Tudo é Ansiedade?
Por Que Não Posso Ser Criança?
o Líder Transformador - Como Transformar Pessoas Em Líderes
Marketing Para Artes & Rp Para Artistas
Contos de Fadas: Perrault - Acompanha Marcador de Páginas
O Teatro Fantasma
Novo Curso de Direito Civil - Vol. 01 - Parte Geral - 25Ed/23
Bruxa de Portobello, A
O Livro Laranja
12 Semanas Para Mudar Uma Vida - Edição Com Exercícios
Um Conto De Duas Cidades - (Estacao Liberdade)
O Inferno São Os Outros
Magra Para Sempre
Sua Alteza Real - Royals 2
Minha Vida é Um K-Drama
Stranger Things - O Voo de Ícaro
Batman - Vol. 13 