Traduções de peças de nacionalidades e gerações distintas, mas que apresentam textualidades potentes que permitem aos leitores entrarem em contato com temas diversos, entre os quais se destaca a presença da figura feminina como referência e mote dramatúrgico. Monólogos de Isidora Stevenson, Stefano Benni, Enzo Moscato, Dario Fo e Franca Rame, e trechos de figuras femininas da tragédia Hécuba, de Eurípides.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Teatro e tradução de teatro
Subtítulo do livro : monólogos de Enzo Moscato, Isidora Stevenson, Dario Fo e Franca Rame, Stefano Benni e Eurípedes
Autor : (Organizador) Barbosa, Tereza Virgínia Ribeiro/ (Organizador) Palma, Anna/ (Organizador) Chiarini, Ana Maria
Idioma : Português
Editora do livro : Maíra Nassif Passos
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 136
Altura : 210 mm
Largura : 140 mm
Peso : 187 g
Data de publicação : 08-07-2019
Gênero do livro : Artes e Cultura

Por Que Não Posso Ser Criança?
Kit - Hopeless
30 Semanas de Experiência Com Deus
Grande Tesouro d Mérito - A Maneira de Confiar Em Um Guia Espiritual
Tarso de Castro - 75 Kg de Músculo e Fúria
Down! Viva a Diferença Com Arte e Inclusão - 02Ed/19
Histórias das Histórias Que Contei
Bateria de Simulados Para Concursos do INSS - 01Ed/22
Morte na Visão do Espiritismo, A - Sextante
Um Amigo Para Sempre
100 Coisas Que Pessoas De Sucesso Fazem
Bíblia Sagrada NAA - Flores Preta
Espetacular - Uma Novela da Trilogia Caraval - Edição Especial de Colecionador
o Grande Panda e o Pequeno Dragão
O Mal-Estar na Civilização Digital
A Gente Merece Ser Feliz Agora 