Traduções de peças de nacionalidades e gerações distintas, mas que apresentam textualidades potentes que permitem aos leitores entrarem em contato com temas diversos, entre os quais se destaca a presença da figura feminina como referência e mote dramatúrgico. Monólogos de Isidora Stevenson, Stefano Benni, Enzo Moscato, Dario Fo e Franca Rame, e trechos de figuras femininas da tragédia Hécuba, de Eurípides.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Teatro e tradução de teatro
Subtítulo do livro : monólogos de Enzo Moscato, Isidora Stevenson, Dario Fo e Franca Rame, Stefano Benni e Eurípedes
Autor : (Organizador) Barbosa, Tereza Virgínia Ribeiro/ (Organizador) Palma, Anna/ (Organizador) Chiarini, Ana Maria
Idioma : Português
Editora do livro : Maíra Nassif Passos
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 136
Altura : 210 mm
Largura : 140 mm
Peso : 187 g
Data de publicação : 08-07-2019
Gênero do livro : Artes e Cultura

Magra Para Sempre
Dicionario Edelvives
O Grande Circulo - O Destino de Duas Mulheres Colide ao Longo dos Séculos
Roucos e Sufocados
O Resgate
Adolescência Em Movimento
Como Fortalecer Sua Autoestima
Meu Assassinato
Under Locke
Jogada Mortal (Myron Bolitar – Livro 2)
Análise de Projetos de Investimento
A Gente Merece Ser Feliz Agora
David Libeskind - Ensaio Sobre As Residências Unifamiliares
Minha Vida é Um K-Drama
o Grande Panda e o Pequeno Dragão
Down! Viva a Diferença Com Arte e Inclusão - 02Ed/19
Viver Sem Saber
A Revolução Dos Músculos - Uma Nova Estratégia Científica Para Envelhecer Bem
Leio, Logo Existo
Eu Sou Uma Série de 11 Capítulos - A Autobiografia
Caro Estranho
Por Que Gritamos?
O Livro Laranja
História de Combates, Amores e Aventuras do Valoroso Cavaleiro Palmeirim de Inglaterra 