Traduções de peças de nacionalidades e gerações distintas, mas que apresentam textualidades potentes que permitem aos leitores entrarem em contato com temas diversos, entre os quais se destaca a presença da figura feminina como referência e mote dramatúrgico. Monólogos de Isidora Stevenson, Stefano Benni, Enzo Moscato, Dario Fo e Franca Rame, e trechos de figuras femininas da tragédia Hécuba, de Eurípides.
Informações sobre o Livro
Título do livro : Teatro e tradução de teatro
Subtítulo do livro : monólogos de Enzo Moscato, Isidora Stevenson, Dario Fo e Franca Rame, Stefano Benni e Eurípedes
Autor : (Organizador) Barbosa, Tereza Virgínia Ribeiro/ (Organizador) Palma, Anna/ (Organizador) Chiarini, Ana Maria
Idioma : Português
Editora do livro : Maíra Nassif Passos
Capa do livro : Mole
Ano de publicação : 2019
Quantidade de páginas : 136
Altura : 210 mm
Largura : 140 mm
Peso : 187 g
Data de publicação : 08-07-2019
Gênero do livro : Artes e Cultura

Magra Para Sempre
Propósito da Sua Vida, O
Regimes de Separação de Bens - Vol. 02 - 01Ed/23
O Ritual da Meia-Noite
Por Que Não Posso Ser Criança?
Não Quero Ter Filhos e Ninguém Tem Nada Com Isso
Tarso de Castro - 75 Kg de Músculo e Fúria
Mente de Aço, Atitudes de Ouro
Poemas da Minha Terra Tupi
Justiça Juvenil Restaurativa e Novas Formas de Solução de Conflitos
Minha Vida é Um K-Drama
Azeite De Oliva - Sabor, Estética e Saúde
Mala de Hana, A
Kit - Hopeless
o Líder Transformador - Como Transformar Pessoas Em Líderes 